segunda-feira, julho 24, 2006

As mais belas traduções

Ok, aqui vai uma Golden Oldie.

Não sei se se lembram do - bastante irrelevante - filme GI Jane, onde a Demi Moore procurava ser aceite num ramo de forças especiais do USA (acho que eram os S.E.A.L.S., mas não me recordo), um mundo machista e misógino.

O sargento de instrução não gosta nada dela (embora no fim ela acabe por pô-lo em contacto com o seu lado feminino), e a certa altura, para ver se a quebra, acaba por andar à porrada com ela.
Naquela que se torna a frase mais simbólica do filme ela diz:

"Sarge...suck my dick!"

e a tradução:

"Sargento...vá badamerda!"

"Vá badamerda!"Sinceramente, alguém ainda diz isso????:)

Esta antiquadamente linda expressão acaba por desvirtuar o sentido da frase e matar todo o simbolismo da cena. Se o tradutor tivesse um palmo de testa concordaria comigo...

(eu só queria ver esse tradutor a legendar um filme porno...um gajo dizia: "Suck my dick, bitch!" e ele "Vai badamerda, sua galdéria!):)