segunda-feira, janeiro 30, 2006

Old habits die hard (ou, em português "Os velhos hábitos assalto ao arranha-céus")

Esta manhã parti a correia do meu relógio. Como sou pobre que tolhe e só tenho um, tive que o levar no bolso (se estivesse num campo de prisioneiros vietcong, como o pai do Butch e o capitão Koons seria pior...).
Só queria ter 20 euritos por cada vez que, durante a manhã, olhei para o meu pulso nú para ver as horas...

2 Comments:

Blogger W. tornou público que...

A tradução correcta não será "Os velhos hábitos assalto ao arranha-céus"?

5:04 da tarde  
Blogger Sergy tornou público que...

Tens razão!
Emenda feita!;)

10:55 da tarde  

Enviar um comentário

<< Home